ベトナム人が履歴書を書く時に悩む志望動機

ベトナム人応募者から送られてくる履歴書の志望動機ですが、どれも似たような内容なので判断材料に使えません。どんなところを意識して読むべきでしょうか?

日本人が書く志望動機のようにその会社に特化した内容は期待しないほうがいいでしょう。しかし書いている文章の内容からその人となりが見え隠れすることはあります。

日本語用の履歴書サンプルをには志望動機の欄があることがよくあります。しかしこの志望動機の欄を埋める作業というのはベトナム人にとってちょっと骨が折れる作業でして、日本人のようにその会社に特化した内容を書くといった習慣がありません。結果的に似たような内容の志望動機が出揃う羽目になるわけですが、採用側はこのような志望動機から何を読み取れるでしょうか。今回はベトナム人が書く志望動機について書いていきます。

志望動機を書く習慣がない?

日本の履歴書のように志望動機欄があるのは少し特殊でして、ベトナム語の履歴書では志望動機を書く機会がありません。通常は自己PRとして自分のスキルや経験を書くにとどまりますので、言ってしまえばどこの企業に提出する履歴書でも内容を変えずにそのまま提出できるものとなります。ですので志望動機を敢えて書くなら「そのスキルや経験を活かして貴社で活躍したい」というような内容が中心となりますので、どの応募者についても遜色ないような志望動機が揃うことになります。

ただ中には、日本の会社に提出する履歴書は志望動機をしっかり書くことが大切であると教わっているベトナム人もいますので、時々気合いを入れて志望動機を書いている候補者と出会うこともあります。このような履歴書は書面から人柄を判断できる大きな材料となりますので、どうせ似たような内容だからと読み飛ばしてしまうのはもったいないです。

こんなところに注目して読んでみる

志望動機欄が履歴書にある以上、「何も書かないのは良くない」とほとんどのベトナム人は思うものです。そこでその欄を埋めるためにあれこれ考えるわけですが、採用側は以下の点に注目して読んでみてください。

履歴書の文章レベルと志望動機の文章レベルが乖離しすぎている

履歴書に書かれている職務内容などは日本語力も含め決して質が高いものではないのにも関わらず、志望動機だけはやたらしっかり書けているケース。この手のパターンはどこかからのコピペである可能性が高く、また内容もどこの会社にも通用する汎用的なものがほとんどです。中には応募している職種と全然異なる職種が書かれていることもあります。このような部分に気付かずそのまま提出してしまっているところから仕事の精度が窺い知れます。

日本人、日本の文化に触れた志望動機

主に日本での就業経験があるベトナム人に多い志望動機ですが、日本人の働き方や日本の文化に触れた志望動機をよく目にします。これについてはどれだけ自分の言葉で書けているかに注目してみてください。多少間違った日本語を使っていたり変な言い回しがあったとしても、一応自力で書こうとしている意思は読み取れます。これまでの経験上では「日本人の働き方や文化、自身の経験、応募先の会社」これらを絡めながらオリジナリティのある志望動機が書けている候補者は就業意欲が高いように感じます。

具体的なエピソード

その人個人にしか当てはまらないようなエピソードについて書かれている志望動機もその人を判断する大きなヒントとなりえます。面接時にその点について触れられると自分に関心をもってくれていると喜ぶ求職者も多いもので、面接時のアイスブレイクやその人の素の部分を知れる手段の一つにもなります。

書類選考の段階ではどうしても学歴や職歴に注目してしまいがちですが、書かれているもの全てには言外の情報があるものです。志望動機のように一定量の文章についてはその辺りがより顕著に出やすくなりますので、書類選考の際には是非参考にしてみてください。

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pocket
Email

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA